czwartek, 1 listopada 2012

Pamiętnik tłumacza


Wygrzebałem ostatnio ciekawą książeczkę z 1979r. pt. "Pamiętnik tłumacza" Maurice'a-Edgara Coindreau. Jest to literacka adaptacja dwunastu wywiadów z autorem, jednym z najwybitniejszych tłumaczy francuskich. Wywiady przeprowadził Christian Giudicelli dla radia paryskiego. Coindreau, który spędził w Stanach Zjednoczonych trzydzieści lat jako wykładowca na uniwersytecie w Princeton, stał się  świetnym znawcą literatury amerykańskiej i udostępnił czytelnikowi francuskiemu jej najgłośniejsze dzieła. W swoich rozmowach kreśli interesujące sylwetki twórców, których znał osobiście: Faulknera, Dos Passosa, Hemingwaya, Steinbecka, Caldwella, Williama Goyena, Carson McCullers, Trumana Capote, Williama Styrona, Williama Humphreya, Flannery O'Connor, Freda Chappella, Reynoldsa Price'a, Heather Ross Miller. O każdym pisarzu Coindreau prezentuje własne sądy, własną oryginalną opinię, często inną niż powszechnie znane i uznane.
wyd. Książka i Wiedza 1979r.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz